日本谷口眼鏡高雄虎斑和台灣高雄重名可能並非是巧合
有文獻記載在日本,以「高雄」為地名的不太多,而且大多集中在西日本,比校常見的是會用上同音的「高尾(TAKA-O)」在古日本當時用上「高雄」這個字來命名京都右京區這塊土地,就目前所見,唯一的說明是「按音便」,也就是將馬卡道的「TAKAU」跟日語的「高雄(TAKAO)」來一個音譯定為地名,然後稱為「高雄」
雖此高雄非彼高雄,但從歷史上卻早已冥冥命中注定,
巧妙的重合,雖不說谷口眼鏡的心思是否有這麼遠大,
但卻給人們帶來了無限的想像空間去推測背後的意義。
可看見眼鏡上的特殊的老虎紋路刻印在鏡架上,隨著光線若隱若現的琥珀色,充滿了日本職人的溫度,眼鏡搖身一變成文藝品,再也不是只供人們作為視力輔助的工具。
0 留言